Edit file File name : ja.po Content :# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2007 # GOTO Masanori <gotom@debian.org>, -2007 # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu@debian.org>, 2010 # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eglibc_2.13-38\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-25 13:03+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@takumayamada.com>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "生æˆã™ã‚‹ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®é¸æŠž:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã¨ã¯ã€è¤‡æ•°ã®è¨€èªžã‚’切り替ãˆã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒè‡ªèº«ã®è¨€èªžãƒ»å›½ãƒ»æ–‡å—ãƒ»ä¸¦ã¹æ›¿ãˆé †" "åºãªã©ã‚’使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä»•組ã¿ã§ã™ã€‚" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "生æˆã—ãŸã„ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。UTF-8 ãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã¯ã€ç‰¹ã«æ–°è¦ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼" "ルã—ãŸã‚‚ã®ã§ã‚れã°ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã§é¸æŠžã•れã¦ã„ã‚‹ã¯ãšã§ã™ã€‚ãã®ä»–ã®æ–‡å—セット" "ã¯ã€ã‚ˆã‚Šå¤ã„システムãŠã‚ˆã³ã‚½ãƒ•トウェアã¨ã®å¾Œæ–¹äº’æ›æ€§ã®ãŸã‚ã«å½¹ç«‹ã¤ã§ã—ょã†ã€‚" #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "ãªã—" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "システムã®ç’°å¢ƒå¤‰æ•°ã¨ã—ã¦è¨å®šã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルトãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "ユーザã«åˆã£ãŸè¨€èªžã§ãƒ†ã‚ストを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã€Debian ã§ã¯å¤šãã®ãƒ‘ッケージãŒãƒ" "ケールを使用ã—ã¾ã™ã€‚生æˆã—ãŸãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®ä¸ã‹ã‚‰ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«ã‚’" "é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "ã“れã¯ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 全体ã®ãƒ‡ãƒ•ォルトã®è¨€èªžã‚’é¸ã¶ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒãƒžãƒ«" "ãƒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒãƒ‡ãƒ•ォルトã®è¨€èªžã‚’話ã™ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã¨ã„ã†" "ã‚ã‘ã§ã¯ãªã„å ´åˆã¯ã€ãã†ã„ã£ãŸäººã€…ã¯å›°é›£ã‚’感ã˜ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã„ã¾ã™ã€‚" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "glibc を今更新ã—ã¾ã™ã‹?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "NSS を利用ã—ã¦ã„る実行ä¸ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŠã‚ˆã³ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚ã•ã‚‚ãªã„ã¨ã€ãƒ«ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ãŠã‚ˆã³èªè¨¼ãŒã‚‚ã†åˆ©ç”¨ã§ããªã„ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚イン" "ストール手続ãã§ã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“ス (ssh ã‚„ telnetd ãªã©) ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒ" "ã§ãã¾ã™ãŒã€ãã®ä»–ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯è‡ªå‹•ã§ã¯å†èµ·å‹•ã•れã¾ã›ã‚“。手動ã§ã®åœæ¢ãŠã‚ˆã³ " "glibc ã®æ›´æ–°ã®ã‚ã¨ã«ã‚ãªãŸè‡ªèº«ã§å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ã®ã‚ã‚‹ãã®ã‚ˆã†ãªãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã® 1 " "ã¤ã¨ã—ã¦ã¯ã€xdm ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã¨ã„ã†ã®ã‚‚ã€è‡ªå‹•å†èµ·å‹•ã¯ã‚ãªãŸã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–㪠X11 " "ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é–‰ã˜ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ã«ãªã‚‹ã‹ã‚‰ã§ã™ã€‚" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "スクリプトã¯ã€æ›´æ–°å‰ã«åœæ¢ã•れãªã‘れã°ãªã‚‰ãªã„以下ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•" "れã¦ã„ã‚‹ã®ã‚’検出ã—ã¾ã—ãŸ: ${services}" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "æ›´æ–°ã‚’ä»Šä¸æ¢ã—ã¦å¾Œæ—¥ç¶šè¡Œã—ãŸã„ã®ã§ã‚れã°ã€ä»¥ä¸‹ã®è³ªå•ã§ã€Œã„ã„ãˆã€ã¨ç”ãˆã¦ãã " "ã•ã„。" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "GNU libc ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãƒ©ãƒªã®æ›´æ–°ã§å†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒ“ス:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "NSS を利用ã—ã¦ã„る実行ä¸ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŠã‚ˆã³ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã¯ã€å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚ã•ã‚‚ãªã„ã¨ã€ãƒ«ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ãŠã‚ˆã³èªè¨¼ãŒã‚‚ã†åˆ©ç”¨ã§ããªã„ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ (ssh " "ã®ã‚ˆã†ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スã§ã¯ã€ã“れã¯ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ãã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã«å½±éŸ¿ã—ã¾ã™)。以下ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼" "スã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸã€ä»¥ä¸‹ã® init.d スクリプト一覧を確èªã—ã¦ã€ã‚µãƒ¼ãƒ“スをã“ã“ã§å†èµ·" "å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚れã°ä¿®æ£ã—ã¦ãã ã•ã„。" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "補足: sshd/telnetd ã®å†èµ·å‹•ã¯æ—¢å˜ã®æŽ¥ç¶šã«ã¯å½±éŸ¿ã—ãªã„ã¯ãšã§ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "GNU libc æ›´æ–°ã®ãŸã‚ã®ã„ãã¤ã‹ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã®å†èµ·å‹•ã§å¤±æ•—" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "GNU libc ライブラリ更新ã®ãŸã‚ã®ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚µãƒ¼ãƒ“スã®å†èµ·å‹•ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> " "start'." msgstr "" "'invoke-rc.d <サービス> start' を実行ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ã“れらを手動ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ" "ã‚りã¾ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "" "xscreensaver 㨠xlockmore ã¯ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã™ã‚‹å‰ã«å†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ 1 ã¤ä»¥ä¸Šã® xscreensaver ã‚ã‚‹ã„㯠xlockmore ã®å‹•ä½œãŒæ¤œå‡ºã•れã¾" "ã—ãŸã€‚éžäº’æ›ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ変更ã®ãŸã‚ã€GNU libc ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸ã®æ›´æ–°ã¯ã“れらã®ãƒ—ãƒã‚°" "ラムã§ã®èªè¨¼ãŒã§ããªã„状態ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚ユーザãŒç¾åœ¨ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã®å¤–ã«ç· ã‚" "出ã•れるã®ã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã®ãƒ‘ãƒƒã‚±ãƒ¼ã‚¸ã®æ›´æ–°ã‚’ç¶šã‘ã‚‹å‰ã«ã€ã“れらã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ " "ã‚’å†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‹åœæ¢ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ‰‹é…ã™ã¹ãã§ã™ã€‚" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "" "パッケージã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードä¸ã€è³ªå•ã™ã‚‹ã“ã¨ãªãサービスをå†èµ·å‹•ã—ã¾ã™ã‹?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" "ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã¯ã€libpam ã‚„ libcã€libssl ã¨ã„ã£ãŸç‰¹å®šã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚°" "レードã•れãŸã¨ãã«å†èµ·å‹•ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒ“スãŒã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®" "å†èµ·å‹•ã¯ãã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§å‹•作ã—ã¦ã„るサービスã®ä¸æ–ã‚’ä¼´ã†å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€é€šå¸¸" "ã¯å†èµ·å‹•ã•ã›ã‚‹ã‚µãƒ¼ãƒ“ス一覧をアップグレードã®åº¦ã«è³ªå•ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを" "é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ãã®è³ªå•ã‚’é¿ã‘られã¾ã™ã€‚代ã‚りã«ã€å†èµ·å‹•ãŒå¿…è¦ãªå ´åˆã¯å…¨ã¦è‡ªå‹•ã§å†" "èµ·å‹•ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã€ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリをアップグレードã™ã‚‹åº¦ã«è³ªå•ã•れるã®ã‚’é¿ã‘られã¾" "ã™ã€‚" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "Kernel must be upgraded" msgstr "カーãƒãƒ«ã‚’アップグレードã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Please upgrade your kernel before installing glibc." msgstr "" "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GNU libc ã¯ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ ${kernel_ver} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" "glibc をインストールã™ã‚‹å‰ã«ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«ã‚’アップグレードã—ã¦ãã ã•ã„。" #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "Kernel version not supported" msgstr "カーãƒãƒ«ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " #| "later. Older versions might work but are not officially supported. " #| "Please consider upgrading your kernel." msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Older versions might work but are not officially supported by " "Debian. Please consider upgrading your kernel." msgstr "" "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GNU libc ã¯ã‚«ãƒ¼ãƒãƒ«ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ ${kernel_ver} 以é™ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚" "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯å‹•作ã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“ãŒã€æ£å¼ã«ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" "カーãƒãƒ«ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードを検討ã—ã¦ãã ã•ã„。" Save