View file File name : ko.po Content :# Korean translations for glibc package # glibc íŒ¨í‚¤ì§€ì— ëŒ€í•œ 한êµì–´ 번ì—문. # Copyright (C) 2007 THE glibc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glibc package. # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2007 - 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glibc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: glibc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-26 13:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:33-0500\n" "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:1001 msgid "All locales" msgstr "ëª¨ë“ ë¡œì¼€ì¼" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "Locales to be generated:" msgstr "ìƒì„±í• ë¡œì¼€ì¼ ëª©ë¡:" #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users " "to use their language, country, characters, collation order, etc." msgstr "" "로케ì¼ì´ëž€ 여러 언어 중ì—서 ì„ íƒí•˜ì—¬ 사용ìžë“¤ì´ ìžì‹ ì˜ ì–¸ì–´, êµê°€, 문ìž, ì •ë ¬" "순서 ë“±ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í•´ì£¼ëŠ” 구성틀입니다." #. Type: multiselect #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:1002 msgid "" "Please choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by " "default, particularly for new installations. Other character sets may be " "useful for backwards compatibility with older systems and software." msgstr "" "ìƒì„±í•˜ê³ ìž í•˜ëŠ” 로케ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì—¬ 주ì‹ì‹œì˜¤. 기본ì 으로는 UTF-8 로케ì¼ì„ ì„ íƒ" "í•˜ì‹œê³ , 특히 새로 설치하는 시스템ì—서는 ë”ë”ìš± ì´ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤. 기존 시스템" "ì´ë‚˜ ì†Œí”„íŠ¸ì›¨ì–´ì™€ì˜ ì—í˜¸í™˜ì„±ì„ ìœ„í•´ì„œëŠ” 다른 ë¬¸ì œì…‹ì„ ì„ íƒí•˜ì…”ë„ ë©ë‹ˆë‹¤." #. Type: select #. Choices #: ../debhelper.in/locales.templates:2001 msgid "None" msgstr "ì—†ìŒ" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "Default locale for the system environment:" msgstr "시스템 í™˜ê²½ì˜ ê¸°ë³¸ 로케ì¼:" #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "Many packages in Debian use locales to display text in the correct language " "for the user. You can choose a default locale for the system from the " "generated locales." msgstr "" "ë°ë¹„ì•ˆì— ìžˆëŠ” ë§Žì€ ê¾¸ëŸ¬ë¯¸ë“¤ì€ ì‚¬ìš©ìžì—게 맞는 언어로 ì¶œë ¥í•˜ê¸° 위해 로케ì¼ì„ " "사용합니다. ìƒì„±ëœ ë¡œì¼€ì¼ ì¤‘ì—서 ì‹œìŠ¤í…œì˜ ê¸°ë³¸ 로케ì¼ë¡œ ì‚¬ìš©í• ë¡œì¼€ì¼ì„ ì„ íƒ" "하실 수 있습니다." #. Type: select #. Description #: ../debhelper.in/locales.templates:2002 msgid "" "This will select the default language for the entire system. If this system " "is a multi-user system where not all users are able to speak the default " "language, they will experience difficulties." msgstr "" "ì´ ì„ íƒì€ 시스템 ì „ì²´ì˜ ê¸°ë³¸ 언어를 ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤. 기본 언어를 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없는 사" "ìš©ìžë„ 있는 복수 ì‚¬ìš©ìž ì‹œìŠ¤í…œì¼ ê²½ìš°ì—는 ê·¸ 사용ìžë“¤ì´ 시스템 ì‚¬ìš©ì— ì–´ë ¤ì›€" "ì„ ê²ªìœ¼ì‹¤ 수 있습니다." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "Do you want to upgrade glibc now?" msgstr "지금 glibc를 ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. " "The installation process is able to restart some services (such as ssh or " "telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such " "program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by " "yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 " "sessions." msgstr "" "NSS를 ì‚¬ìš©ì¤‘ì¸ ì„œë¹„ìŠ¤ì™€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ë“¤ì„ ë‹¤ì‹œ 시작시키지 않으면 ìƒ‰ì¸ ìž‘ì—…ì´ë‚˜ ì¸" "ì¦ ìž‘ì—…ì„ ë” ì´ìƒ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없게 ë©ë‹ˆë‹¤. sshì´ë‚˜ telnetd ë“±ì˜ ì„œë¹„ìŠ¤ë“¤ ì¼ë¶€" "는 설치 ê³¼ì •ì´ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘ì„ ì‹œí‚µë‹ˆë‹¤ë§Œ, ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 시작시키지 못하는 프로그" "ëž¨ë„ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. glibc ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 후 사용ìžê°€ ì§ì ‘ 다시 ì •ì§€ì‹œí‚¨ 후 다시 시작시" "켜야 하는 대표ì ì¸ í”„ë¡œê·¸ëž¨ìœ¼ë¡œ xdmì´ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. ìžë™ìœ¼ë¡œ 다시 ì‹œìž‘ì„ ì‹œí‚¤ë©´ " "ì‚¬ìš©ì¤‘ì¸ X11 ì„¸ì…˜ì„ ì¤‘ì§€ì‹œí‚¬ 수 있기 때문입니다." #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "This script detected the following installed services which must be stopped " "before the upgrade: ${services}" msgstr "" "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œ 하기 ì „ì— ë©ˆì¶°ì•¼ 하는 ë‹¤ìŒ ì„œë¹„ìŠ¤ë“¤ì„ ìŠ¤í¬ë¦½íŠ¸ê°€ ê°ì§€í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: " "${services}" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:1001 msgid "" "If you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer " "No to the question below." msgstr "" "ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¥¼ ì¼ë‹¨ ì¤‘ì§€ì‹œí‚¤ê³ ë‚˜ì¤‘ì— ê³„ì†í•˜ì‹œë ¤ë©´ ë‹¤ìŒ ì§ˆë¬¸ì— Noë¼ê³ 답해주시" "기 ë°”ëžë‹ˆë‹¤." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "Services to restart for GNU libc library upgrade:" msgstr "GNU libc ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¡œ ì¸í•´ 다시 시작시킬 서비스 목ë¡:" #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Running services and programs that are using NSS need to be restarted, " "otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more " "(for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please " "review the following space-separated list of init.d scripts for services to " "be restarted now, and correct it if needed." msgstr "" "NSS를 ì‚¬ìš©ì¤‘ì¸ ì„œë¹„ìŠ¤ì™€ í”„ë¡œê·¸ëž¨ë“¤ì„ ë‹¤ì‹œ 시작시키지 않으면 ìƒ‰ì¸ ìž‘ì—…ì´ë‚˜ ì¸" "ì¦ ìž‘ì—…ì„ ë” ì´ìƒ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없게 ë©ë‹ˆë‹¤(ssh와 ê°™ì€ ì„œë¹„ìŠ¤ì˜ ê²½ìš° 로그ì¸ì— ì˜" "í–¥ì„ ì¤„ 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스í¬ë¦½íЏ 서비스를 빈칸으로 연결시" "킨 ì´ ëª©ë¡ì„ ê²€í† í•˜ì—¬ 필요한 경우 ìˆ˜ì •í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤." #. Type: string #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:2001 msgid "" "Note: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections." msgstr "" "ì°¸ê³ : sshd/telnetd를 다시 시작시키ë”ë¼ë„ 기존 ì—°ê²°ì—는 ì˜í–¥ì´ ì—†ì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "Failure restarting some services for GNU libc upgrade" msgstr "GNU libc ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¡œ ì¸í•œ 서비스 다시 ì‹œìž‘ì— ì‹¤íŒ¨" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "The following services could not be restarted for the GNU libc library " "upgrade:" msgstr "" "ë‹¤ìŒ ì„œë¹„ìŠ¤ë“¤ì€ GNU libc ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ ì—…ê·¸ë ˆì´ë“œë¡œ ì¸í•œ 다시 ì‹œìž‘ì— ì‹¤íŒ¨í•˜ì˜€ìŠµ" "니다:" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:3001 msgid "" "You will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> " "start'." msgstr "" "ì´ ì„œë¹„ìŠ¤ë“¤ì€ 'invoke-rc.d <service> start'로 ì§ì ‘ 다시 시작시키셔야 합니다." #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:4001 msgid "" "One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been " "detected on this system. Because of incompatible library changes, the " "upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to " "these programs. You should arrange for these programs to be restarted or " "stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of " "their current sessions." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "Restart services during package upgrades without asking?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:5001 msgid "" "There are services installed on your system which need to be restarted when " "certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since " "these restarts may cause interruptions of service for the system, you will " "normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to " "restart. You can choose this option to avoid being prompted; instead, all " "necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being " "asked questions on each library upgrade." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "Kernel must be upgraded" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:6001 msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Please upgrade your kernel before installing glibc." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "Kernel version not supported" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../debhelper.in/libc.templates:7001 msgid "" "This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or " "later. Older versions might work but are not officially supported by " "Debian. Please consider upgrading your kernel." msgstr ""